Dalszöveg fordítások

Jude Chiu - 颁奖的时候我要缺席 (bān jiǎng de shí hòu wǒ yào quē xí) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

I'll Be Absent When the Award Is Presented


Step by step, the stunning stars on the red carpet
Naked, beaded dresses that murder the film
Talent destined for success, having worked hard three times
Concealed behind sunglasses, possessing a mysterious ability
 
Who decides who gets to take center stage?
Looking unremarkable on the left, please remain quiet in the back row
A gorgeous collision of stars in the arena of the world
Or perhaps, being sympathetic with a bare face
 
The rules of the adult world are too complicated
Half true, half false, and intense
Participating in this competitive game
Being nominated is cause for great happiness
I hope the ending won't be too surprising and leave me pleasantly surprised
 
Who is competing for the most exaggerated tears?
Method actors, artists
Can I be absent when the award is presented?
Let me dance alone in the rain
I'm not good at expressing gratitude through words or dance moves
 
Listening attentively as the answer draws near
Suddenly, the music stops as I sip my frozen drink
 
Who decides who gets to take center stage?
The famous actors surrounded by scandals who are lacking a representative work
The battlefield of Asura, where luck is the deciding factor
Or perhaps, the lucky dark horse
 
The format of the adult world is too complicated
Half true, half false, and intense
Participating in this competitive game
Being nominated is cause for great happiness
I hope the ending won't be too surprising and leave me pleasantly surprised
 
Who is competing for the most exaggerated tears?
Method actors, artists
I'll be absent when the award is presented
Let me return to the background of my creation
And enjoy this simple song
 
The passion of the carnival
Crossing rainforests at my office desk
Winning and losing are illusions of success
Every person and talent
Has the ability to elevate themselves
 
Judging by a standardized value system
Is it necessary to be the same?
I will weave a crown of thorns
And crown our free nature
Smiling, hugging, and shaking hands are better than taking away awards
 
Still competing for the most popular and exaggerated performance
Singing high notes, ready to explode
The results are about to be announced, interrupted by advertisements
Finally, the news reaches its climax
When you have announced
But at the same time, I have turned away
To embark on a journey in the wilderness
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jude Chiu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni